English
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully
EHQHÀWIURPWKHVXSSRUWWKDW3KLOLSVRIIHUVUHJLVWHU\RXUSURGXFWDW
www.philips.com/welcome.
1 Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and keep it
for future reference.
• WARNING: Do not use this appliance
near water.
• When the appliance is used in a
bathroom, unplug it after use since
the proximity of water presents a risk,
even when the appliance is
switched off.
• WARNING: Do not use
this appliance near bathtubs,
showers, basins or other
vessels containing water.
• Always unplug the appliance after use.
• If the appliance overheats, it switches
off automatically. Unplug the appliance
and let it cool down for a few minutes.
Before you switch the appliance on
again, check the grilles to make sure
WKH\DUHQRWEORFNHGE\ÁXIIKDLUHWF
• If the mains cord is damaged, you
must have it replaced by Philips, a
service centre authorised by Philips or
VLPLODUO\TXDOLÀHGSHUVRQVLQRUGHUWR
avoid a hazard.
• This appliance can be used by
children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge
if they have been given supervision
or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by
children without supervision.
• For additional protection, we advise
you to install a residual current device
(RCD) in the electrical circuit that
supplies the bathroom. This RCD
must have a rated residual operating
current not higher than 30mA. Ask
your installer for advice.
• Do not insert metal objects into the
air grilles to avoid electric shock.
• Never block the air grilles.
• Before you connect the appliance,
ensure that the voltage indicated on
the appliance corresponds to the local
power voltage.
• Do not use the appliance for any
other purpose than described in this
manual.
• Do not use the appliance on
DUWLÀFLDOKDLU
• When the appliance is connected to
the power, never leave it unattended.
• Never use any accessories or
parts from other manufacturers
RUWKDW3KLOLSVGRHVQRWVSHFLÀFDOO\
recommend. If you use such
accessories or parts, your guarantee
becomes invalid.
• Do not wind the mains cord round
the appliance.
• Wait until the appliance has cooled
down before you store it.
• Do not pull on the power cord after
using. Always unplug the appliance by
holding the plug.
• The appliance can be used safely at
both 50 Hz or 60 Hz without making
any setting.
(OHFWURPDJQHWLFÀHOGV(0)
This Philips appliance complies with all applicable standards and
UHJXODWLRQVUHJDUGLQJH[SRVXUHWRHOHFWURPDJQHWLFÀHOGV
Environment
This symbol means that this product shall not be disposed
of with normal household waste (2012/19/EU). Follow your
country’s rules for the separate collection of electrical and
electronic products. Correct disposal helps prevent negative
consequences for the environment and human health.
2 Style your hair
Note: Always let the appliance and attachments cool down before you
connect or disconnect the attachments. Let the curls cool down before
\RXFRPEEUXVKRUÀQJHUFRPEWKHKDLULQWRLWVÀQDOVW\OH
Do not use the appliance on completely wet hair. Dry your hair with a
WRZHOÀUVW7KHDSSOLDQFHLVPRVWHIIHFWLYHRQWRZHOGU\KDLU
Select a suitable attachment for the hairstyle you want.
Hairstyle Attachment
Dry hair
Concentrator (
)
9ROXPHRUÁLFNV
Thermo brush (
)
Waves or curls
Retractable bristle brush (
)
Before you style your hair:
1 Snap a suitable attachment onto the styler (
& ).
• If the bristles are retracted inside the retractable bristle brush, turn
the bristle retraction knob (
) to extract the bristles ( ). To
retract the bristles, turn the knob in the opposite direction.
• To disconnect the attachment, press the release button ( ) and
pull it off.
2 Connect the plug to a power supply socket.
3 Comb your hair and divide your hair into small sections.
4 6OLGHWKHDLUÁRZVZLWFK
) to IRUJHQWOHDQGZDUPDLUÁRZIRU
slow styling,
IRUVWURQJDQGZDUPDLUÁRZIRUHDV\VW\OLQJRU for
VWURQJDQGKRWDLUÁRZIRUIDVWVW\OLQJ
$GGYROXPHWRORRVHFXUOVRUFUHDWHÁLFNV
1 Brush the hair against the direction of hair growth (
) until the
brush pins touch your scalp, and then remove the brush from your
head.
• 7RFUHDWHÁLFNVEUXVKWKHKDLUGRZQZDUGVDQGWXUQWKHEUXVK
inwards (
) or outwards ( ) at the hair tip. Hold the brush in
that position for 2 to 3 seconds, and then remove it from your hair.
2 To style the rest of your hair, repeat step 1.
&UHDWHZDYHVDQGFXUOV
1 Wind a section of hair round the brush with the bristles extracted.
2 Keep the brush in the position until the hair is dry (max. 15 seconds),
and then retract the bristles to remove the brush from your hair.
3 To style the rest of your hair, repeat steps 1 to 2.
After use:
1 Switch off the appliance and unplug it.
2 3ODFHLWRQDKHDWUHVLVWDQWVXUIDFHXQWLOLWFRROVGRZQ
3 Remove hairs and dust from the appliance and attachments.
4 Clean the appliance and attachments by damp cloth.
5 Keep the appliance in a safe and dry place, free of dust. You can also
hang it with the hanging loop (
).
*XDUDQWHHDQGVHUYLFH
If you need information e.g. about replacement of an attachment or if
you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com
RUFRQWDFWWKH3KLOLSV&XVWRPHU&DUH&HQWUHLQ\RXUFRXQWU\\RXÀQG
LWVSKRQHQXPEHULQWKHZRUOGZLGHJXDUDQWHHOHDÁHW,IWKHUHLVQR
Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
4 Troubleshooting
Problem Cause Solution
The
appliance
does not
work at all.
The power socket to
which the appliance
has been connected
may be broken.
Check the appliance is plugged
in correctly.
Check the fuse for this power
socket in your home.
The appliance may
not be suitable
for the voltage to
which it has been
connected.
Ensure that the voltage
indicated on the type plate of
the appliance corresponds to
the local mains voltage.
'DQVN
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt
udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du registrere dit
produkt på www.philips.com/welcome.
1 Vigtigt
Læs denne brugervejledning grundigt, før du tager apparatet i brug, og
opbevar den til senere brug.
• ADVARSEL: Anvend ikke dette
apparat i nærheden af vand.
• Hvis du anvender apparatet i
badeværelset, skal du trække stikket
ud efter brug, da vand udgør en risiko,
selvom apparatet er slukket.
• ADVARSEL: Brug ikke dette apparat
i nærheden af badekar, brusekabiner,
kummer eller andre kar, der
indeholder vand.
• Tag altid stikket ud, efter du
har brugt apparatet.
• Hvis apparatet bliver overophedet,
slukker det automatisk. Tag stikket
ud af stikkontakten, og lad apparatet
afkøle i et par minutter. Før du tænder
apparatet igen, skal du kontrollere
gitrene for at sikre, at de ikke er
blokeret af fnug, hår osv.
• Hvis netledningen beskadiges, må den
kun udskiftes af Philips, et autoriseret
3KLOLSVVHUYLFHYUNVWHGHOOHUHQ
WLOVYDUHQGHNYDOLÀFHUHWIDJPDQGIRUDW
undgå enhver risiko.
• Dette apparat kan bruges af børn
fra 8 år og opefter og personer
med reducerede fysiske, sensoriske
eller mentale evner eller manglende
erfaring og viden, hvis de er blevet
instrueret i sikker brug af apparatet og
forstår de medfølgende risici. Lad ikke
børn lege med apparatet. Rengøring
og vedligeholdelse må ikke foretages
af børn uden opsyn.
• Som en ekstra sikkerhedsforanstaltning
anbefales det, at installationen til
badeværelset er forsynet med et
+),UHOGHULNNHRYHUVWLJHUP$
.RQWDNWHYHQWXHOWHQHOLQVWDOODW¡U
• Stik aldrig metalgenstande ind i
luftgitrene, da dette kan give elektrisk
stød.
• Blokér aldrig luftgitrene.
• Før du tilslutter apparatet, skal du sikre
dig, at den spænding, der er angivet
på apparatet, svarer til den lokale
spænding.
• Brug ikke apparatet til andre
formål end dem, der er beskrevet i
vejledningen.
• Brug ikke apparatet på kunstigt hår.
• Hold konstant opsyn med apparatet,
når det er sluttet til stikkontakten.
• Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre
fabrikanter eller tilbehør/dele, som ikke
VSHFLÀNWHUDQEHIDOHWDI3KLOLSV+YLVGX
anvender en sådan type tilbehør eller
dele, annulleres garantien.
• Du må ikke sno ledningen rundt om
apparatet.
• Læg aldrig apparatet væk, før det er
helt afkølet.
• Træk ikke i netledningen efter brug. Tag
altid stikket ud af stikkontakten ved at
holde fast i stikket.
• Apparatet kan anvendes sikkert ved
både 50 Hz og 60 Hz uden at vælge
indstilling.
(OHNWURPDJQHWLVNHIHOWHU(0)
'HWWH3KLOLSVDSSDUDWRYHUKROGHUDOOHEUDQFKHQVJOGHQGHVWDQGDUGHU
og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter.
0LOM¡
Dette symbol betyder, at dette produkt ikke må bortskaffes
sammen med almindeligt husholdningsaffald (2012/19/EU).
Følg dit lands regler for særskilt indsamling af elektriske og
elektroniske produkter. Korrekt bortskaffelse er med til at
forhindre negativ påvirkning af miljøet og menneskers helbred.
6W\OLQJDIGLWKnU
%HPUN: Lad altid apparatet og dets tilbehør køle af, før du tilslutter
eller fjerner tilbehøret. Lad krøllerne køle af, inden du reder, børster eller
sætter den endelige frisure.
Brug aldrig apparatet i helt vådt hår. Tør håret med et håndklæde først.
Apparatet er mest effektivt ved håndklædetørt hår.
Vælg en passende tilbehørsdel til den frisure, du ønsker.
)ULVXUH 7LOEHK¡U
Tørt hår
Fønnæb (
)
Fylde eller buede spidser
Termobør ste (
)
Bølger eller krøller
Børste med indtrækkelige pigge (
)
,QGHQGXVWWHUKnUHW
1 Sæt det rigtige tilbehør på styleren (
& ).
• Hvis piggene er trukket ind i børsten med indtrækkelige pigge, skal
du dreje på knappen, der trækker piggene ind og ud (
) for at
få piggene ud (
). For at få piggene til at trække sig ind skal du
dreje knappen i den modsatte retning.
• For at fjerne tilbehøret skal du trykke på udløserknappen ( ) og
trække det af.
2 Sæt stikket i stikkontakten.
3 Red dit hår, og del det op i små hårlokker.
4 Indstil knappen for luftstrøm (
) til for moderat og varm
luftstrøm til langsom styling,
for kraftig og varm luftstrøm til nem
styling, eller
for kraftig og meget varm luftstrøm til hurtig styling.
*LYI\OGHWLOO¡VHNU¡OOHUHOOHUODYEXHGHVSLGVHU
1 Børst håret mod dets vokseretning (
), indtil piggene rører ved
hovedbunden, og fjern derefter bør sten.
• For at lave buede spidser skal du børste håret nedad og vende
børsten indad (
) eller udad ( ) ved hårspidserne. Hold
børsten i den position i 2 til 3 sekunder, og fjern den derefter.
2 Resten af håret styles ved at gentage trin 1.
/DYE¡OJHURJNU¡OOHU
1 Sno en hårlok rundt om børsten med piggene ude.
2 Hold børsten i denne position, indtil håret er tørt
(maks. 15 sekunder), og træk derefter piggene ind for at fjerne
børsten fra håret.
3 For at sætte resten af håret skal du gentage trin 1 til 2.
Efter brug:
1 Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten.
2 3ODFHUGHWSnHQRYHUÁDGHGHUNDQWnOHYDUPHPHQVGHWN¡OHUQHG
3 Fjern hår og støv fra apparatet og tilbehørsdelene.
4 Rengør apparatet og tilbehøret med en fugtig klud.
5 Opbevar apparatet på et sikkert og tør t sted, der er frit for støv. Du
kan også hænge det op i ophængningsstroppen (
).
3 Garanti og service
Hvis du har behov for oplysninger, f.eks. om udskiftning af tilbehør,
eller har et problem, kan du besøge Philips’ websted på www.philips.
com eller kontakte Philips Kundecenter i dit land (telefonnummeret
ÀQGHVLIROGHUHQµ:RUOG:LGH*XDUDQWHHµ+YLVGHULNNHÀQGHVHW
NXQGHFHQWHULGLWODQGEHGHVGXNRQWDNWHGLQORNDOH3KLOLSVIRUKDQGOHU
)HMOILQGLQJ
Problem Årsag /¡VQLQJ
Apparatet
virker slet
ikke.
Måske virker den
stikkontakt, som
apparatet er sluttet
til, ikke.
Kontroller, at apparatet er sat
korrekt i stikkontakten.
Kontroller sikringen til denne
stikkontakt.
Hårtørreren er
måske ikke beregnet
til den netspænding,
den er tilsluttet.
Kontroller, at den angivne
netspænding på apparatets
typeskilt svarer til den lokale
netspænding.
Deutsch
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips!
Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können,
sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.
1 Wichtig
Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts das Benutzerhandbuch sorgfältig
durch, und bewahren Sie es für die Zukunft auf.
• WARNUNG: Verwenden Sie das
Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
• Wenn das Gerät in einem
Badezimmer verwendet wird, trennen
Sie es nach dem Gebrauch von der
Stromversorgung. Die Nähe zum
Wasser stellt ein Risiko dar, sogar
wenn das Gerät abgeschaltet ist.
• WARNUNG: Verwenden Sie
das Gerät nicht in der Nähe von
Badewannen, Duschen, Waschbecken
oder sonstigen Behältern mit
Wasser.
• Ziehen Sie nach jedem
Gebrauch den Netzstecker
aus der Steckdose.
• Bei Überhitzung wird das Gerät
automatisch ausgeschaltet. Ziehen Sie
den Stecker aus der Steckdose, und
lassen Sie das Gerät einige Minuten
lang abkühlen. Vergewissern Sie
sich vor dem erneuten Einschalten,
dass keine Flusen, Haare usw. die
Gebläseöffnung blockieren.
• Um Gefährdungen zu vermeiden, darf
ein defektes Netzkabel nur von einem
3KLOLSV6HUYLFH&HQWHUHLQHUYRQ
Philips autorisierten Werkstatt oder
HLQHUlKQOLFKTXDOLÀ]LHUWHQ3HUVRQ
GXUFKHLQ2ULJLQDO(UVDW]NDEHOHUVHW]W
werden.
• Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und Personen mit
verringerten physischen, sensorischen
oder psychischen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Kenntnis
verwendet werden, wenn sie bei der
Verwendung beaufsichtigt wurden
oder Anweisung zum sicheren
Gebrauch des Geräts erhalten und
die Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Die Reinigung und Wartung
darf nicht von Kindern ohne Aufsicht
durchgeführt werden.
• Der Einbau einer
Fehlerstromschutzeinrichtung in dem
Stromkreis, der das Badezimmer
versorgt, bietet zusätzlichen Schutz.
Dieses Gerät muss über einen
Nennauslösestrom von maximal
30 mA verfügen. Bei Fragen wenden
Sie sich an Ihren Installateur.
• Führen Sie keine Metallgegenstände in
GLH/XIWHLQODVVRGHU*HEOlVH|IIQXQJ
ein, da dies zu Stromschlägen führen
kann.
• Halten Sie Lufteinlassgitter und
Gebläseöffnung immer frei.
• Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose
anschließen, überprüfen Sie, ob die
auf dem Gerät angegebene Spannung
mit der Netzspannung vor Ort
übereinstimmt.
• Verwenden Sie das Gerät
nie für andere als in dieser
Bedienungsanleitung beschriebene
Zwecke.
• Verwenden Sie das Gerät nicht zum
Trocknen von Kunsthaar.
• Wenn das Gerät an eine Steckdose
angeschlossen ist, lassen Sie es zu
keiner Zeit unbeaufsichtigt.
• Verwenden Sie niemals Zubehör
oder Teile, die von Drittherstellern
stammen bzw. nicht von Philips
empfohlen werden. Wenn Sie diese(s)
Zubehör oder Teile verwenden,
erlischt Ihre Garantie.
• Wickeln Sie das Netzkabel nicht um
das Gerät.
• Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor
Sie es wegräumen.
• Ziehen Sie nach der Verwendung nicht
am Netzkabel. Ziehen Sie stattdessen
am Netzstecker, um das Gerät von der
Stromversorgung zu trennen.
• Das Gerät kann ohne jegliche
Einstellung sowohl bei 50 als auch bei
60 Hz sicher verwendet werden.
(OHNWURPDJQHWLVFKH)HOGHU
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich
der Exposition in elektromagnetischen Feldern.
Umgebung
Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem
normalen Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU).
Befolgen Sie die örtlichen Bestimmungen zur getrennten
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Produkten.
Eine ordnungsgemäße Entsorgung hilft, negative Auswirkungen
auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden.
2 Haare stylen
Hinweis: Lassen Sie das Gerät und die Aufsätze immer abkühlen,
bevor Sie Aufsätze anbringen oder abnehmen. Lassen Sie die Locken
abkühlen, bevor Sie Ihre Frisur mit Kamm, Bürste oder den Fingern in
die endgültige Form bringen.
Wenden Sie das Gerät nicht an nassem Haar an. Trocknen Sie Ihr
Haar zunächst mit einem Handtuch. Das Gerät ist am effektivsten in
handtuchtrockenem Haar.
Wählen Sie je nach gewünschtem Look einen entsprechenden Aufsatz
aus.
/RRN Aufsatz
Trockenes Haar
Stylingdüse (
)
Volumen oder Wellen
7KHUPR%UVWH
)
Wellen oder Locken
Bürste mit einziehbaren Bürstenreihen (
)
9RUGHP6W\OHQ
1 Setzen Sie einen passenden Aufsatz auf den Styler (
& ).
• Wenn die Bürstenreihen der Bürste eingezogen sind, drücken und
drehen Sie den Drehknopf zum Einziehen der Bürstenreihen
(
), um dies rückgängig zu machen ( ). Um die Bürstenreihen
einzuziehen, drehen Sie den Knopf in die entgegengesetzte
Richtung.
• Um den Aufsatz zu entfernen, drücken Sie die Entriegelungstaste
(
), und ziehen Sie ihn ab.
2 Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose.
3 Kämmen Sie Ihr Haar, und teilen Sie es in einzelne Strähnen.
4 Schieben Sie den Gebläseschalter (
) auf für einen sanften
warmen Luftstrom für langsames Stylen, auf
für einen starken
warmen Luftstrom für einfaches Stylen oder auf
für einen starken
heißen Luftstrom für schnelles Stylen.
9ROXPHQIUZHLFKH/RFNHQRGHU:HOOHQVW\OHQ
1 Führen Sie die Bürste zunächst gegen die Wuchsrichtung (
), bis
die Borsten Ihre Kopfhaut berühren, und anschließend von Ihrem
Kopf weg.
• Um Wellen zu stylen, führen Sie die Bürste bis zu den Haarspitzen,
und drehen Sie sie dann nach außen (
) oder nach innen
(
). Halten Sie die Bürste 2 bis 3 Sekunden in dieser Position,
und entfernen Sie sie dann aus dem Haar.
2 Um Ihr restliches Haar zu stylen, wiederholen Sie Schritt 1.
(U]HXJHQYRQ:HOOHQXQG/RFNHQ
1 Wickeln Sie eine Haarsträhne um die Bürste mit ausgefahrenen
Bürstenreihen.
2 Halten Sie die Bürste in dieser Position, bis das Haar trocken ist
(max. 15 Sekunden), und ziehen Sie dann die Bürstenreihen ein, um
die Bürste aus dem Haar zu entfernen.
3 Um Ihr restliches Haar zu stylen, wiederholen Sie die Schritte 1 bis 2.
1DFKGHU9HUZHQGXQJ
1 Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
2 Legen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage, und lassen
Sie es abkühlen.
3 Entfernen Sie Haare und Staub vom Gerät und den Aufsätzen.
4 Reinigen Sie das Gerät und die Aufsätze mit einem feuchten Tuch.
5 Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren, trockenen und
staubfreien Ort auf. Sie können das Gerät auch an der Aufhängeöse
aufhängen (
).
*DUDQWLHXQG.XQGHQGLHQVW
Benötigen Sie weitere Informationen, z. B. zu einem Ersatzgerät, oder
treten Probleme auf, besuchen Sie die Philips Website
ZZZSKLOLSVFRPRGHUVHW]HQ6LHVLFKPLWHLQHP3KLOLSV6HUYLFH
Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe
*DUDQWLHVFKULIW6ROOWHHVLQ,KUHP/DQGNHLQ6HUYLFH&HQWHUJHEHQ
wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Philips Händler.
)HKOHUEHKHEXQJ
Problem Ursache Lösung
Das Gerät
funktioniert
nicht.
Möglicherweise ist die
Steckdose, an die das
Gerät angeschlossen
ist, kaputt.
Prüfen Sie, ob das Gerät ord
nungsgemäß angeschlossen ist.
Prüfen Sie in Ihrem Zuhause die
Sicherung für diese Steckdose.
Möglicherweise
ist das Gerät nicht
für die verfügbare
Netzspannung
geeignet.
Prüfen Sie, ob die Spannung
sangabe auf dem Typenschild
des Geräts mit der örtlichen
Netzspannung übereinstimmt.
ƆƫƫƧƭƩƪƜ
ƓƵƣƷơƱƧƴƞƱƩơƣƩơƴƧƭơƣƯƱƜƳơƲƪơƩƪơƫƹƳƯƱƟƳơƴƥƳƴƧ3KLOLSVƄƩơ
ƭơƥưƹƶƥƫƧƨƥƟƴƥưƫƞƱƹƲơưƼƴƧƭƵưƯƳƴƞƱƩƮƧưƯƵưƱƯƳƶƝƱƥƩƧ
3KLOLSVƪơƴơƷƹƱƞƳƴƥƴƯưƱƯƺƼƭƳơƲƳƴƧƤƩƥƽƨƵƭƳƧ
www.philips.com/welcome.
ƓƧƬơƭƴƩƪƼ
ƅƩơƢƜƳƴƥƴƯươƱƼƭƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲưƱƯƴƯƽƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƪơƩƪƱơƴƞƳƴƥƴƯƣƩơƬƥƫƫƯƭƴƩƪƞơƭơƶƯƱƜ
• ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈƍƧƭ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥơƵƴƞƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƪƯƭƴƜƳƥƭƥƱƼ
• žƴơƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƳƴƯƬưƜƭƩƯơưƯƳƵƭƤƝƥƴƝ
ƴƧƭơưƼƴƧƭưƱƟƦơƬƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ
ƪơƨƾƲƧƥƣƣƽƴƧƴơƬƥƭƥƱƼ
ơưƯƴƥƫƥƟƪƟƭƤƵƭƯơƪƼƬơ
ƪơƩƼƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩ
ơưƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƬƝƭƧ
• ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈƍƧƭ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥơƵƴƞƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƪƯƭƴƜƳƥƬươƭƩƝƱƥƲƭƴƯƵƦƩƝƱƥƲ
ƫƥƪƜƭƥƲƞƜƫƫơƤƯƷƥƟơưƯƵ
ưƥƱƩƝƷƯƵƭƭƥƱƼ
• ƎơơưƯƳƵƭƤƝƥƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ơưƼƴƯƱƥƽƬơƬƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ
• ƆƜƭƧƳƵƳƪƥƵƞƵưƥƱƨƥƱƬơƭƨƥƟ
ơưƥƭƥƱƣƯưƯƩƥƟƴơƩơƵƴƼƬơƴơ
ƂưƯƳƵƭƤƝƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞơưƼƴƧƭ
ưƱƟƦơƪơƩơƶƞƳƴƥƴƧƭơƪƱƵƾƳƥƩƣƩơ
ƬƥƱƩƪƜƫƥưƴƜƑƱƩƭƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƥƴƥ
ƮơƭƜƴƧƳƵƳƪƥƵƞƥƫƝƣƮƴƥƴƩƲƣƱƟƫƩƥƲ
ƾƳƴƥƭơƢƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƤƥƭƝƷƯƵƭ
ƬưƫƯƪƜƱƥƩơưƼƷƭƯƽƤƩơƴƱƟƷƥƲƪƴƫ
• ƂƭƴƯƪơƫƾƤƩƯƵưƯƳƴƥƟƶƨƯƱƜ
ƨơưƱƝưƥƩƭơơƭƴƩƪơƴơƳƴơƨƥƟơưƼ
ƴƧ3KLOLSVơưƼƪƜưƯƩƯƪƝƭƴƱƯ
ƥưƩƳƪƥƵƾƭƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭƯơưƼƴƧ
3KLOLSVƞơưƼƥƮƟƳƯƵƥƮƥƩƤƩƪƥƵƬƝƭơ
ƜƴƯƬơưƱƯƲơưƯƶƵƣƞƪƩƭƤƽƭƯƵ
• ƂƵƴƞƧƳƵƳƪƥƵƞƬưƯƱƥƟƭơ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƥƟơưƼươƩƤƩƜơưƼ
ƥƴƾƭƪơƩưƜƭƹƪơƩơưƼƜƴƯƬơ
ƬƥưƥƱƩƯƱƩƳƬƝƭƥƲƳƹƬơƴƩƪƝƲ
ơƩƳƨƧƴƞƱƩƥƲƞƤƩơƭƯƧƴƩƪƝƲ
ƩƪơƭƼƴƧƴƥƲƞơưƼƜƴƯƬơƷƹƱƟƲ
ƥƬưƥƩƱƟơƪơƩƣƭƾƳƧƬƥƴƧƭ
ưƱƯƻưƼƨƥƳƧƼƴƩƴƧƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƯƽƭ
ƵưƼƥưƩƴƞƱƧƳƧƞƼƴƩƝƷƯƵƭƫƜƢƥƩ
ƯƤƧƣƟƥƲƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭơƳƶơƫƞ
ƷƱƞƳƧƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲƪơƩƪơƴơƭƯƯƽƭ
ƴƯƵƲƥƭƥƷƼƬƥƭƯƵƲƪƩƭƤƽƭƯƵƲƔơ
ươƩƤƩƜƤƥƭưƱƝưƥƩƭơươƟƦƯƵƭƬƥƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƔơươƩƤƩƜƤƥƭưƱƝưƥƩƭơ
ƪơƨơƱƟƦƯƵƭƪơƩƭơƳƵƭƴƧƱƯƽƭƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƷƹƱƟƲƥưƩƴƞƱƧƳƧ
• ƄƩơƥưƩưƫƝƯƭưƱƯƳƴơƳƟơƳơƲ
ƳƵƭƩƳƴƯƽƬƥƭơƥƣƪơƴơƳƴƞƳƥƴƥ
ƝƭơƬƧƷơƭƩƳƬƼưƱƯƳƴơƳƟơƲơưƼ
ƤƩơƱƱƯƞƱƥƽƬơƴƯƲ5&'ƳƴƯ
ƧƫƥƪƴƱƩƪƼƪƽƪƫƹƬơưƯƵƴƱƯƶƯƤƯƴƥƟ
ƴƯƬưƜƭƩƯƳơƲƂƵƴƼƲƯƬƧƷơƭƩƳƬƼƲ
ƤƥƭƨơưƱƝưƥƩƭơƝƷƥƩƯƭƯƬơƳƴƩƪƞ
ƴƩƬƞươƱơƬƝƭƯƭƴƯƲƱƥƽƬơƴƯƲ
ƫƥƩƴƯƵƱƣƟơƲƵƸƧƫƼƴƥƱƧơưƼP$
ƄƩơưƥƱơƩƴƝƱƹưƫƧƱƯƶƯƱƟƥƲ
ƳƵƬƢƯƵƫƥƵƴƥƟƴƥƴƯƭƧƫƥƪƴƱƯƫƼƣƯ
ƳơƲ
• ƍƧƭƢƜƦƥƴƥƬƥƴơƫƫƩƪƜơƭƴƩƪƥƟƬƥƭơ
ƬƝƳơƳƴƩƲƣƱƟƫƩƥƲưƱƯƲơưƯƶƵƣƞ
ƥƭƤƥƷƯƬƝƭƯƵƧƫƥƪƴƱƯưƫƧƮƟơƲ
• ƍƧƭƶƱƜƦƥƴƥưƯƴƝƴƩƲƣƱƟƫƩƥƲơƝƱơ
• ƑƱƯƴƯƽƳƵƭƤƝƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƢƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƧƴƜƳƧưƯƵ
ơƭơƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ơƭƴƩƳƴƯƩƷƥƟƳƴƧƭƴƯưƩƪƞƴƜƳƧ
ƱƥƽƬơƴƯƲ
• ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƣƩơƯưƯƩƯƭƤƞưƯƴƥƜƫƫƯƳƪƯưƼơưƼ
ơƵƴƼƭưƯƵưƥƱƩƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƯươƱƼƭ
ƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯ
• ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƥ
ƴƥƷƭƧƴƜƬơƫƫƩƜ
• žƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩƳƵƭƤƥƤƥƬƝƭƧ
ƳƴƧƭưƱƟƦơƬƧƭƴƧƭơƶƞƭƥƴƥƷƹƱƟƲ
ươƱơƪƯƫƯƽƨƧƳƧ
• ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥưƯƴƝ
ƥƮơƱƴƞƬơƴơƞƬƝƱƧơưƼƜƫƫƯƵƲ
ƪơƴơƳƪƥƵơƳƴƝƲƞưƯƵƧ3KLOLSVƤƥƭ
ƳƵƭƩƳƴƜƱƧƴƾƲƂƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥ
ƴƝƴƯƩơƥƮơƱƴƞƬơƴơƞƬƝƱƧƧ
ƥƣƣƽƧƳƞƳơƲƪơƨƟƳƴơƴơƩƜƪƵƱƧ
• ƍƧƭƴƵƫƟƣƥƴƥƴƯƪơƫƾƤƩƯƣƽƱƹơưƼ
ƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
• ƑƥƱƩƬƝƭƥƴƥƝƹƲƼƴƯƵƪƱƵƾƳƥƩƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƣƩơƭơƴƧƭơưƯƨƧƪƥƽƳƥƴƥ
• ƍƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧƬƧƭƴƱơƢƜƴƥ
ƴƯƪơƫƾƤƩƯơưƼƴƧƭưƱƟƦơƎơ
ơưƯƳƵƭƤƝƥƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞơưƼ
ƴƧƭưƱƟƦơƪƱơƴƾƭƴơƲƴƧƭơưƼƴƯ
ƢƽƳƬơ
• ƈƳƵƳƪƥƵƞƬưƯƱƥƟƭơ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƥƟƬƥơƳƶƜƫƥƩơƳƴơ
+]ƞƳƴơ+]ƷƹƱƟƲƯưƯƩơƤƞưƯƴƥ
ƱƽƨƬƩƳƧ
ƈƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜƑƥƤƟơ(0)
ƈƳƵƣƪƥƪƱƩƬƝƭƧƳƵƳƪƥƵƞƴƧƲ3KLOLSVƳƵƬƬƯƱƶƾƭƥƴơƩƬƥƼƫơƴơ
ƩƳƷƽƯƭƴơưƱƼƴƵươƪơƩƴƯƵƲƪơƭƯƭƩƳƬƯƽƲƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭƝƪƨƥƳƧƳƥ
ƧƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜưƥƤƟơ
ƑƥƱƩƢƜƫƫƯƭ
ƂƵƴƼƴƯƳƽƬƢƯƫƯƵưƯƤƥƩƪƭƽƥƩƼƴƩƴƯươƱƼƭưƱƯƺƼƭƤƥƭưƱƝưƥƩ
ƭơơưƯƱƱƩƶƨƥƟƬơƦƟƬƥƴơƳƵƭƧƨƩƳƬƝƭơơưƯƱƱƟƬƬơƴơƴƯƵ
ƳưƩƴƩƯƽƳơƲƆƆƂƪƯƫƯƵƨƞƳƴƥƴƯƵƲƪơƭƯƭƩƳƬƯƽƲ
ƴƧƲƷƾƱơƲƳơƲƣƩơƴƧƭƮƥƷƹƱƩƳƴƞƳƵƫƫƯƣƞƴƹƭƧƫƥƪƴƱƩƪƾƭ
ƪơƩƧƫƥƪƴƱƯƭƩƪƾƭưƱƯƺƼƭƴƹƭƈƳƹƳƴƞơưƼƱƱƩƸƧƳƵƬƢƜƫƫƥƩ
ƳƴƧƭơưƯƶƵƣƞơƱƭƧƴƩƪƾƭƥưƩưƴƾƳƥƹƭƣƩơƴƯưƥƱƩƢƜƫƫƯƭƪơƩƴƧƭ
ơƭƨƱƾưƩƭƧƵƣƥƟơ
ƅƩơƬƯƱƶƾƳƴƥƴƯƳƴƵƫƴƹƭ
ƬơƫƫƩƾƭƳơƲ
ƓƧƬƥƟƹƳƧƎơơƶƞƭƥƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪơƩƴơƥƮơƱƴƞƬơƴơƭơ
ƪƱƵƾƳƯƵƭưƱƯƴƯƽƳƵƭƤƝƳƥƴƥƞơưƯƳƵƭƤƝƳƥƴƥƴơƥƮơƱƴƞƬơƴơ
ƂƶƞƳƴƥƴƩƲƬưƯƽƪƫƥƲƭơƪƱƵƾƳƯƵƭưƱƩƭƴƯƵƲƤƾƳƥƴƥƴƯƴƥƫƩƪƼ
ƶƯƱƬƜƱƩƳƬơƬƥƴƧƷƴƝƭơƴƧƢƯƽƱƴƳơƞƴơƤƜƷƴƵƫƜƳơƲƴƹƭƷƥƱƩƾƭ
ƳơƲ
ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƥƥƭƴƥƫƾƲƢƱƥƣƬƝƭơƬơƫƫƩƜ
ƓƴƥƣƭƾƳƴƥưƱƾƴơƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƬƥƬƩơưƥƴƳƝƴơƈƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩ
ưƩƯơưƯƴƥƫƥƳƬơƴƩƪƞƼƴơƭƴơƬơƫƫƩƜƥƟƭơƩƥƫơƶƱƾƲƭƹưƜ
ƆưƩƫƝƮƴƥƝƭơƪơƴƜƫƫƧƫƯƥƮƜƱƴƧƬơƣƩơƴƯƳƴƵƫưƯƵƨƝƫƥƴƥ
ƓƴƵƫƬơƫƫƩƾƭ ƆƮƜƱƴƧƬơ
ƓƴƥƣƭƜƬơƫƫƩƜ
ƓƴƼƬƩƯ
)
žƣƪƯƲƞƬƽƴƥƲ
ƉƥƱƬƩƪƞƢƯƽƱƴƳơ
)
ƋƵƬơƴƩƳƬƯƟƞƬưƯƽƪƫƥƲ %ƯƽƱƴƳơƬƥƳƪƫƧƱƝƲƴƱƟƷƥƲưƯƵ
ơưƯƳƽƱƯƭƴơƩ
)
ƑƱƩƭƮƥƪƩƭƞƳƥƴƥƴƯƶƯƱƬƜƱƩƳƬơƴƹƭƬơƫƫƩƾƭƳơƲ
1 ƓƵƭƤƝƳƴƥƴƯƪơƴƜƫƫƧƫƯƥƮƜƱƴƧƬơƳƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
& ).
• ƆƜƭƯƩƴƱƟƷƥƲƝƷƯƵƭơưƯƳƵƱƨƥƟưƱƯƲƴơƬƝƳơƳƴƧƢƯƽƱƴƳơ
ƬƥƳƪƫƧƱƝƲƴƱƟƷƥƲƣƵƱƟƳƴƥƴƯƪƯƵƬưƟơưƼƳƵƱƳƧƲƴƱƩƷƾƭ
ƢƯƽƱƴƳơƲ
ƣƩơƥƮơƣƹƣƞƴƹƭƴƱƩƷƾƭ ƄƩơƭơ
ơưƯƳƽƱƥƴƥƴƩƲƴƱƟƷƥƲƣƵƱƟƳƴƥƴƯƪƯƵƬưƟưƱƯƲƴƧƭơƭƴƟƨƥƴƧ
ƪơƴƥƽƨƵƭƳƧ
• ƄƩơƭơơưƯƳƵƭƤƝƳƥƴƥƴƯƥƮƜƱƴƧƬơưƩƝƳƴƥƴƯƪƯƵƬưƟ
ơươƳƶƜƫƩƳƧƲ
ƪơƩƴƱơƢƞƮƴƥƴƯ
2 ƓƵƭƤƝƳƴƥƴƯƶƩƲƳƥƬƩơưƱƟƦơ
3 ƗƴƥƭƟƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƪơƩƷƹƱƟƳƴƥƴơƳƥƬƩƪƱƝƲƴƯƽƶƥƲ
4 ƓƽƱƥƴƥƴƯƤƩơƪƼưƴƧƱƯƞƲơƝƱơ
ƳƴƧƨƝƳƧ ƣƩơơươƫƼƦƥƳƴƼ
ơƝƱơƪơƩơƱƣƼƶƯƱƬƜƱƩƳƬơƳƴƧƨƝƳƧ
ƣƩơƤƵƭơƴƼƪơƩƦƥƳƴƼ
ơƝƱơƣƩơƥƽƪƯƫƯƶƯƱƬƜƱƩƳƬơƞƳƴƧƨƝƳƧ
ƣƩơƤƵƭơƴƼƪơƩưƯƫƽ
ƦƥƳƴƼơƝƱơƣƩơƣƱƞƣƯƱƯƶƯƱƬƜƱƩƳƬơ
ƅƾƳƴƥƼƣƪƯƳƥƷơƫơƱƝƲƬưƯƽƪƫƥƲƞƤƧƬƩƯƵƱƣƞƳƴƥƬƽƴƥƲ
1 ƃƯƵƱƴƳƟƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜơƭƴƟƨƥƴơơưƼƴƧƶƯƱƜƴƹƭƴƱƩƷƾƭ
),
ƬƝƷƱƩƯƩơƪƟƤƥƲƴƧƲƢƯƽƱƴƳơƲƭơơƣƣƟƮƯƵƭƴƯƪƥƶƜƫƩƳơƲƪơƩƳƴƧ
ƳƵƭƝƷƥƩơơƶơƩƱƝƳƴƥƴƧƢƯƽƱƴƳơơưƼƴƯƪƥƶƜƫƩƳơƲ
• ƄƩơƭơƤƧƬƩƯƵƱƣƞƳƥƴƥƬƽƴƥƲƢƯƵƱƴƳƟƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜưƱƯƲƴơ
ƪƜƴƹƪơƩƣƵƱƟƳƴƥƴƧƢƯƽƱƴƳơưƱƯƲƴơƬƝƳơ
ƞưƱƯƲ
ƴơƝƮƹ
ƳƴƧƭƜƪƱƧƴƹƭƬơƫƫƩƾƭƋƱơƴƞƳƴƥƴƧƢƯƽƱƴƳơ
ƳƥơƵƴƞƴƧƨƝƳƧƣƩơƬƥƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴơƪơƩƳƴƧƳƵƭƝƷƥƩơ
ơƶơƩƱƝƳƴƥƴƧơưƼƴơƬơƫƫƩƜƳơƲ
2 ƄƩơƭơƤƩơƬƯƱƶƾƳƥƴƥƪơƩƴơƜƫƫơƬơƫƫƩƜƥươƭơƫƜƢƥƴƥƴƯƢƞƬơ
ƄƩơƭơƤƧƬƩƯƵƱƣƞƳƥƴƥƪƵƬơƴƩƳƬƯƽƲƪơƩƬưƯƽƪƫƥƲ
1 ƔƵƫƟƮƴƥƬƩơƴƯƽƶơƬơƫƫƩƾƭƣƽƱƹơưƼƴƧƢƯƽƱƴƳơƬƥƴƩƲƴƱƟƷƥƲ
ưƱƯƲƴơƝƮƹ
2 ƋƱơƴƞƳƴƥƴƧƢƯƽƱƴƳơƳƥơƵƴƞƴƧƨƝƳƧƬƝƷƱƩƭơƳƴƥƣƭƾƳƯƵƭƴơ
ƬơƫƫƩƜƬƝƣƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴơƪơƩƳƴƧƳƵƭƝƷƥƩơơưƯƳƽƱƥƴƥƴƩƲ
ƴƱƟƷƥƲƣƩơƭơơƶơƩƱƝƳƥƴƥƴƧƢƯƽƱƴƳơơưƼƴơƬơƫƫƩƜƳơƲ
3 ƄƩơƭơƶƯƱƬƜƱƥƴƥƪơƩƴơƵưƼƫƯƩươƬơƫƫƩƜƳơƲƥươƭơƫƜƢƥƴƥƴơ
ƢƞƬơƴơƝƹƲ
ƍƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ
1 ƂưƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪơƩơưƯƳƵƭƤƝƳƴƥƴƧƭơưƼƴƧƭ
ưƱƟƦơ
2 ƔƯưƯƨƥƴƞƳƴƥƴƧƳƥƬƩơơƭƴƩƨƥƱƬƩƪƞƥưƩƶƜƭƥƩơƬƝƷƱƩƭơƪƱƵƾƳƥƩ
3 ƂƶơƩƱƝƳƴƥƴƩƲƴƱƟƷƥƲƪơƩƴƧƳƪƼƭƧơưƼƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪơƩƴơ
ƥƮơƱƴƞƬơƴơ
4 ƋơƨơƱƟƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪơƩƴơƥƮơƱƴƞƬơƴơƬƥƝƭơƭƹưƼươƭƟ
5 ƅƩơƴƧƱƞƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƥơƳƶơƫƝƲƪơƩƮƧƱƼƬƝƱƯƲ
ưƱƯƳƴơƴƥƵƬƝƭƯơưƼƴƧƳƪƼƭƧƍưƯƱƥƟƴƥƥưƟƳƧƲƭơƴƯƪƱƥƬƜƳƥƴƥ
ơưƼƴƯƣơƭƴƦƜƪƩƣƩơƪƱƝƬơƳƬơ
).
ƆƣƣƽƧƳƧƪơƩƳƝƱƢƩƲ
ƆƜƭƷƱƥƩƜƦƥƳƴƥƪƜưƯƩƥƲưƫƧƱƯƶƯƱƟƥƲƞơƭƴƩƬƥƴƹưƟƦƥƴƥƪƜưƯƩƯ
ưƱƼƢƫƧƬơươƱơƪơƫƯƽƬƥƥưƩƳƪƥƶƴƥƟƴƥƴƧƭƩƳƴƯƳƥƫƟƤơƴƧƲ3KLOLSV
ƳƴƧƤƩƥƽƨƵƭƳƧZZZSKLOLSVFRPƞƥưƩƪƯƩƭƹƭƞƳƴƥƬƥƴƯƋƝƭƴƱƯ
ƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲƋơƴơƭơƫƹƴƾƭƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƷƾƱơƳơƲƨơƢƱƥƟƴƥ
ƴƯƴƧƫƝƶƹƭƯƳƴƯƤƩƥƨƭƝƲƶƵƫƫƜƤƩƯƥƣƣƽƧƳƧƲƆƜƭƤƥƭƵưƜƱƷƥƩ
ƋƝƭƴƱƯƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲƋơƴơƭơƫƹƴƾƭƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƷƾƱơƳơƲ
ơưƥƵƨƵƭƨƥƟƴƥƳƴƯƭƴƯưƩƪƼơƭƴƩưƱƼƳƹưƯƴƧƲ3KLOLSV
ƂƭƴƩƬƥƴƾưƩƳƧưƱƯƢƫƧƬƜƴƹƭ
ƑƱƼƢƫƧƬơ ƂƩƴƟơ ƌƽƳƧ
ƈƳƵƳƪƥƵƞ
Ƥƥƭ
ƫƥƩƴƯƵƱƣƥƟ
ƪơƨƼƫƯƵ
ƅƥƭƵưƜƱƷƥƩ
ươƱƯƷƞƱƥƽƬơƴƯƲ
ƳƴƧưƱƟƦơƳƴƧƭ
ƯưƯƟơƝƷƥƩƳƵƭƤƥƨƥƟ
ƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƃƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƝƷƥƩƳƵƭƤƥƨƥƟƳƹƳƴƜ
ƆƫƝƣƮƴƥƴƧƭơƳƶƜƫƥƩơƴƧƲ
ưƱƟƦơƲ
ƆƭƤƝƷƥƴơƩƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƭơƬƧƭ
ƝƷƥƩƳƵƭƤƥƨƥƟƳƥ
ƪơƴƜƫƫƧƫƧƴƜƳƧ
ƱƥƽƬơƴƯƲ
ƃƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƧƴƜƳƧ
ưƯƵơƭơƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƧƭ
ưƩƭơƪƟƤơƴƽưƯƵƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲ
ơƭƴƩƳƴƯƩƷƥƟƳƴƧƭƴƯưƩƪƞƴƜƳƧ
ƱƥƽƬơƴƯƲ
Español
Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para
EHQHÀFLDUVHWRWDOPHQWHGHODDVLVWHQFLDTXHRIUHFH3KLOLSVUHJLVWUHVX
producto en www.philips.com/welcome.
1 Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y
consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
• ADVERTENCIA: No utilice este
aparato cerca del agua.
• Si utiliza el aparato en el cuarto de
baño, desenchúfelo después de usarlo.
La proximidad de agua representa
un riesgo, aunque el aparato esté
apagado.
• ADVERTENCIA: No utilice este
aparato cerca del agua ni
cerca de bañeras, duchas,
cubetas u otros recipientes
que contengan agua.
• Desenchufe siempre el aparato
después de usarlo.
• Si el aparato se calienta en exceso, se
apaga automáticamente. Desenchufe
el aparato y deje que se enfríe
durante unos minutos. Antes de
encender de nuevo el aparato,
compruebe las rejillas para asegurarse
de que no estén obstruidas con
pelusas, pelos, etc.
• Si el cable de alimentación está
dañado, deberá ser sustituido por
Philips, por un centro de servicio
autorizado por Philips o por personal
FXDOLÀFDGRFRQHOÀQGHHYLWDU
situaciones de peligro.
• Este aparato puede ser usado por
niños a partir de 8 años y por
personas con su capacidad física,
psíquica o sensorial reducida y por
quienes no tengan los conocimientos
y la experiencia necesarios, si han
sido supervisados o instruidos acerca
del uso del aparato de forma segura
y siempre que sepan los riesgos que
conlleva su uso. No permita que
los niños jueguen con el aparato.
Los niños no deben llevar a cabo
la limpieza ni el mantenimiento sin
supervisión.
• Como protección adicional,
aconsejamos que instale en el circuito
que suministre al cuarto de baño
un dispositivo de corriente residual
(RCD). Este RCD debe tener una
corriente operacional residual que
no exceda de 30 mA. Consulte a su
electricista.
• Para evitar descargas eléctricas, no
introduzca objetos metálicos por las
rejillas de aire.
• No bloquee nunca las rejillas del aire.
• Antes de enchufar el aparato,
compruebe que el voltaje indicado
en el mismo se corresponde con el
voltaje de la red eléctrica local.
• No utilice este aparato para otros
ÀQHVGLVWLQWRVDORVGHVFULWRVHQHVWH
manual.
• No utilice el aparato sobre cabello
DUWLÀFLDO
• Nunca deje el aparato sin vigilancia
cuando esté enchufado a la red
eléctrica.
• No utilice nunca accesorios ni piezas
de otros fabricantes o que Philips no
UHFRPLHQGHHVSHFtÀFDPHQWH6LOR
hace, quedará anulada su garantía.
• No enrolle el cable de alimentación
alrededor del aparato.
• Espere a que se enfríe el aparato
antes de guardarlo.
• No tire del cable de alimentación
después de cada uso. Desenchufe
siempre el aparato sujetándolo por la
clavija.
• El aparato se puede utilizar de manera
segura a 50 o 60 HZ sin realizar
ningún ajuste.
&DPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV&(0
Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables
sobre exposición a campos electromagnéticos.
0HGLRDPELHQWDO
(VWHVtPERORVLJQLÀFDTXHHVWHSURGXFWRQRGHEHGHVHFKDUVHFRQOD
basura normal del hogar (2012/19/UE). Siga la normativa de
su país con respecto a la recogida de productos eléctricos y
electrónicos El correcto desecho de los productos ayuda a
evitar consecuencias negativas para el medioambiente y la salud
humana.
&yPRGDUIRUPDDOFDEHOOR
Nota: Antes de conectar o desconectar los accesorios, deje siempre
que el aparato y los accesorios se enfríen. Deje que los rizos se enfríen
antes de peinar, cepillar o retocar con los dedos para obtener el
SHLQDGRGHÀQLWLYR
No utilice el aparato sobre el cabello mojado. Primero séquese el
SHORFRQXQDWRDOOD(ODSDUDWRHVPiVHÀFD]VLHOFDEHOORVHKDVHFDGR
previamente con una toalla.
Seleccione el accesorio adecuado para el estilo de peinado que desee.
(VWLORGHSHLQDGR Accesorio
Pelo seco
Boquilla concentradora (
)
Volumen y forma
Cepillo térmico (
)
Ondulaciones o rizos
Cepillo de púas retráctiles (
)
$QWHVGHPROGHDUHOFDEHOOR
1 Deslice el accesorio adecuado en el moldeador (
y ).
• Si las púas están escondidas en el cepillo de púas retráctiles, gire
el botón de retracción de púas (
) para extraerlas ( ). Para
esconder las púas, gire el botón en la dirección contraria.
• Para quitar el accesorio, pulse el botón de liberación ( ) y tire
de él.
2 Enchufe la clavija a una toma de corriente.
3 Peine el pelo y divídalo en pequeñas secciones.
4 'HVOLFHHOERWyQGHÁXMRGHDLUH
) hasta la posición para un
ÁXMRGHDLUHVXDYH\WHPSODGRSDUDGDUIRUPDSRFRDSRFRKDVWDOD
posición
SDUDXQÁXMRGHDLUHIXHUWH\WHPSODGRSDUDGDUIRUPD
fácilmente, o hasta la posición
SDUDXQÁXMRGHDLUHIXHUWH\
caliente para dar forma rápidamente.
3DUDDxDGLUYROXPHQDORVUL]RVVXHOWRVRGDUIRUPDDODVSXQWDV
1 Cepille el pelo en dirección contraria a la de crecimiento (
) hasta
que las púas toquen el cuero cabelludo. Después, retire el cepillo.
• Para dar forma, cepille el pelo hacia abajo y gire el pelo hacia
dentro (
) o hacia afuera ( ) en las puntas. Mantenga el
cepillo en esa posición durante 2 ó 3 segundos y después quítelo
del pelo.
2 Para moldear el pelo restante, repita el paso 1.
3DUDFUHDURQGDV\UL]RV
1 Enrolle un mechón alrededor del cepillo con las púas extraídas.
2 Mantenga el cepillo en su posición hasta que el pelo esté seco
(máximo 15 segundos) y después esconda las púas para retirar el
cepillo del cabello.
3 Para moldear el pelo restante, repita los pasos del 1 al 2.
'HVSXpVGHOXVR
1 Apague el aparato y desenchúfelo.
2 &ROyTXHORHQXQDVXSHUÀFLHUHVLVWHQWHDOFDORUKDVWDTXHVHHQIUtH
3 Elimine los pelos y el polvo del aparato y de los accesorios.
4 Limpie el aparato y los accesorios con un paño húmedo.
5 Guarde el aparato en un lugar seco, seguro y sin polvo. También
puede guardarlo colgándolo por su anilla (
).
3 Garantía y servicio
Si necesita información por ejemplo, sobre la sustitución de una
pieza o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en
www.philips.com o póngase en contacto con el Servicio de Atención al
Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto
de la garantía). Si no hay Servicio de Atención al Cliente en su país,
diríjase al distribuidor Philips local.
6ROXFLyQGHSUREOHPDV
Problema Causa Solución
El aparato
no funciona.
Puede que la toma
de corriente donde
está enchufado el
aparato esté rota.
Compruebe que el aparato está
conectado correctamente.
Compruebe el fusible de esta
toma de corriente de la casa.
Puede que el
aparato no sea
adecuado para el
voltaje al que está
conectado.
Compruebe si el voltaje
indicado en la placa de modelo
se corresponde con el voltaje
de red local.
Suomi
Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä
hyväksesi Philipsin tuki ja rekisteröi tuote osoitteessa
www.philips.com/welcome.
7lUNHll
Lue tämä käyttöopas ennen laitteen käyttämistä ja säilytä se myöhempää
käyttöä varten.
• VAROITUS: Älä käytä tätä laitetta
veden lähellä.
• Jos käytät laitetta kylpyhuoneessa,
irrota pistoke pistorasiasta käytön
jälkeen, sillä laitteessa on jännitettä,
vaikka virta olisi katkaistu.
• VAROITUS: älä käytä laitetta
kylpyammeen, suihkun, altaan
tai muiden vesiastioiden lähellä.
• Irrota pistoke pistorasiasta aina
käytön jälkeen.
• Jos laite kuumenee liikaa, virta
katkeaa automaattisesti. Irrota laite
pistorasiasta ja anna sen jäähtyä
muutama minuutti. Ennen kuin
käynnistät laitteen uudelleen, tarkasta,
ettei ritilään ole kertynyt esimerkiksi
nukkaa tai hiuksia.
• Jos virtajohto on vahingoittunut, se
on oman turvallisuutesi vuoksi hyvä
vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa
huoltoliikkeessä tai muulla
ammattitaitoisella korjaajalla.
• Laitetta voivat käyttää myös yli
YXRWLDDWODSVHWMDKHQNLO|WMRLGHQ
fyysinen tai henkinen toimintakyky on
rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta
tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä
on neuvottu laitteen turvallisesta
käytöstä tai tarjolla on turvallisen
käytön edellyttämä valvonta ja jos he
ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat.
Lasten ei pidä leikkiä laitteella. Lasten
ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa
laitetta ilman valvontaa.
• Lisäksi suosittelemme asentamaan
kylpyhuoneen pistorasiaan
jäännösvirtalaitteen (RCD).
Jäännösvirtalaitteen jäännösvirran
on oltava alle 30mA. Lisätietoja saat
asentajalta.
• bOlW\|QQlLOPDQRWWRWDL
ilmanpoistoaukkoihin metalliesineitä,
ettet saa sähköiskua.
• ,OPDQRWWRMDLOPDQSRLVWRULWLO|LWlHLVDD
peittää.
• Varmista ennen laitteen liittämistä,
että laitteeseen merkitty jännite vastaa
paikallista jännitettä.
• Älä käytä laitetta muuhun kuin tässä
oppaassa kuvattuun tarkoitukseen.
• Älä käytä laitetta hiuslisäkkeisiin.
• Kun laite on liitetty pistorasiaan, älä jätä
sitä ilman valvontaa.
• Älä koskaan käytä muita kuin
Philipsin valmistamia tai suosittelemia
OLVlYDUXVWHLWDWDLRVLD-RVNl\WlWPXLWD
osia, takuu ei ole voimassa.
• Älä kierrä virtajohtoa laitteen
ympärille.
• Anna laitteen jäähtyä ennen
säilytykseen asettamista.
• Älä vedä laitteen virtajohdosta laitteen
käytön jälkeen. Irrota laitteen pistoke
pistorasiasta aina pitämällä kiinni
pistokkeesta.
• Laitetta voi käyttää turvallisesti ilman
lisäasetuksia taajuudella 50–60 Hz.
6lKN|PDJQHHWWLVHWNHQWlW(0)
7lPl3KLOLSVODLWHYDVWDDNDLNNLDVlKN|PDJQHHWWLVLDNHQWWLl(0)
koskevia standardeja ja säännöksiä.
Ympäristö
Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää
tavallisen kotitalousjätteen mukana (2012/19/EU). Noudata
PDDVLVlKN|MD elektroniikkalaitteiden erillistä keräystä koskevia
sääntöjä. Asianmukainen hävittäminen auttaa ehkäisemään
ympäristölle ja ihmisille mahdollisesti koituvia haittavaikutuksia.
0XRWRLOHKLXNVHVL
Huomautus: anna laitteen ja sen lisäosien jäähtyä, ennen kuin liität tai
irrotat lisäosia. Anna kiharoiden jäähtyä, ennen kuin kampaat, harjaat tai
erottelet kiharan sormin lopulliseen muotoonsa.
Älä käytä laitetta täysin märkiin hiuksiin. Kuivaa hiuksia ensin pyyhkeellä.
Laite toimii parhaiten, kun hiukset ovat pyyhekuivat.
Valitse sopiva lisäosa haluamasi hiustyylin mukaan.
Hiustyyli Lisäosa
Kuivat hiukset
Keskityssuutin (
)
Kiharoiden volyymi
Lämpöharja (
)
Laineet tai kiharat Sisään vedettävillä harjaksilla varustettu
harjaosa (
)
Ennen hiusten muotoilua:
1 Napsauta sopiva lisäosa hiustenmuotoilijaan (
& ).
• Jos harjakset on vedetty harjaosan sisään, tuo harjakset ( )
esiin kääntämällä harjasten sisäänvetopainiketta (
). Harjakset
vedetään sisään kääntämällä painiketta toiseen suuntaan.
• Irrota lisäosa painamalla vapautuspainiketta ( ) ja vetämällä
lisäosaa.
2 Liitä virtapistoke pistorasiaan.
3 Kampaa hiukset ja jaa ne pieniin osiin.
4 Liu’uta ilmanvirtauksen kytkintä (
) kohtaan , jolloin saat kevyen
ja lämpimän puhalluksen rauhalliseen muotoiluun, kohtaan
, jolloin
saat voimakkaan ja lämpimän puhalluksen helppoon muotoiluun, tai
kohtaan
, jolloin saat voimakkaan ja kuuman puhalluksen nopeaan
muotoiluun.
5XQVDXGHQOLVllPLQHQMDNLKDURLGHQWHNHPLQHQ
1 Harjaa hiuksia kasvusuuntaa vastaan (
), kunnes harjan piikit
koskettavat hiuspohjaa, ja ota harja hiuksista.
• Muotoile kiharoita harjaamalla hiuksia alaspäin ja kääntämällä
KDUMDDVLVllQ
) tai ulospäin ( ) hiusten latvoissa. Pidä harjaa
paikallaan 2–3 sekuntia ja irrota se sitten hiuksistasi.
2 Muotoile loput hiukset toistamalla vaihetta 1.
/XRDDOWRMDMDNLKDURLWD
1 Kierrä hiussuortuva harjan ympäri, kun harjakset ovat ulkona.
2 Pidä harjaa paikallaan, kunnes hiukset ovat kuivat (enintään 15
sekuntia), ja irrota harja hiuksista vetämällä harjan harjakset sisään.
3 Muotoile loput hiukset toistamalla vaiheita 1–2.
.l\W|QMlONHHQ
1 Katkaise laitteesta virta ja irrota pistoke pistorasiasta.
2 Anna sen jäähtyä lämmönkestävällä alustalla.
3 Poista hiukset ja pöly laitteesta ja sen lisäosista.
4 Puhdista laite ja sen lisäosat kostealla liinalla.
5 Säilytä laitetta turvallisessa, kuivassa ja pölyttömässä paikassa. Laitteen
voi myös asettaa roikkumaan ripustuslenkistään (
).
7DNXXMDKXROWR
Jos haluat lisätietoja esimerkiksi lisäosan vaihtamisesta tai laitteen
VXKWHHQRQRQJHOPLDNl\3KLOLSVLQ,QWHUQHWVLYXLOODRVRLWWHHVVD
www.philips.com tai ota yhteyttä Philipsin asiakaspalveluun
(puhelinnumero on takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole
NXOXWWDMDSDOYHOXNHVNXVWDRWD\KWH\VSDLNDOOLVHHQ3KLOLSVMlOOHHQP\\MllQ
4 Vianmääritys
Ongelma Syy 5DWNDLVX
Laite ei
toimi
lainkaan.
Laite on ehkä kytketty
pistorasiaan, johon ei tule
virtaa.
Tarkista, että laite on
kytketty oikein.
Tarkista pistorasian sulake.
Laitetta ei ehkä
ole tarkoitettu
käytettäväksi paikallisella
verkkojännitteellä.
Varmista, että laitteen
tyyppikilvessä mainittu
jännite vastaa paikallista
verkkojännitettä.
)UDQoDLV
)pOLFLWDWLRQVSRXUYRWUHDFKDWHWELHQYHQXHFKH]3KLOLSV3RXUEpQpÀFLHU
de tous les avantages de l’assistance Philips, enregistrez votre produit à
l’adresse www.philips.com/welcome.
1 Important
Lisez attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil et
FRQVHUYH]OHSRXUXQXVDJHXOWpULHXU
• AVERTISSEMENT : n’utilisez pas cet
appareil à proximité d’une source
d’eau.
• Si vous utilisez l’appareil dans une
VDOOHGHEDLQVGpEUDQFKH]OHDSUqV
utilisation car la proximité d’une
source d’eau constitue un risque,
même lorsque l’appareil est hors
tension.
• AVERTISSEMENT : n’utilisez pas
O·DSSDUHLOSUqVG·XQHEDLJQRLUH
d’une douche, d’un lavabo
ni de tout autre récipient
contenant de l’eau.
• 'pEUDQFKH]WRXMRXUVO·DSSDUHLODSUqV
utilisation.
• Lorsque l’appareil est en surchauffe, il
se met automatiquement hors tension.
'pEUDQFKH]O·DSSDUHLOHWODLVVH]OH
refroidir quelques minutes. Avant
de remettre l’appareil sous tension,
DVVXUH]YRXVTXHOHVJULOOHVQHVRQW
SDVREVWUXpHVSDUGHODSRXVVLqUHGHV
cheveux, etc.
• Si le cordon d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par
Philips, par un Centre Service Agréé
3KLOLSVRXSDUXQWHFKQLFLHQTXDOLÀp
DÀQG·pYLWHUWRXWDFFLGHQW
• Cet appareil peut être utilisé
par des enfants âgés de 8 ans
ou plus, des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou
intellectuelles sont réduites ou des
personnes manquant d’expérience
et de connaissances, à condition que
ces enfants ou personnes soient
sous surveillance ou qu’ils aient reçu
des instructions quant à l’utilisation
sécurisée de l’appareil et qu’ils
aient pris connaissance des dangers
encourus. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil. Le nettoyage et
l’entretien ne doivent pas être réalisés
par des enfants sans surveillance.
• Pour plus de sécurité, il est conseillé
de brancher l’appareil sur une prise de
courant protégée par un disjoncteur
différentiel de 30 mA dans la salle
de bains. Demandez conseil à votre
électricien.
• N’insérez aucun objet métallique
dans les grilles d’air au risque de vous
électrocuter.
• N’obstruez jamais les grilles d’air.
• $YDQWGHEUDQFKHUO·DSSDUHLODVVXUH]
vous que la tension indiquée sur
l’appareil correspond bien à la tension
secteur locale.
• N’utilisez pas l’appareil dans un autre
but que celui qui est indiqué dans ce
manuel.
• N’utilisez pas l’appareil sur cheveux
DUWLÀFLHOV
• Lorsque l’appareil est sous tension, ne
le laissez jamais sans surveillance.
• N’utilisez jamais d’accessoires ou de
SLqFHVG·XQDXWUHIDEULFDQWRXQ·D\DQW
SDVpWpVSpFLÀTXHPHQWUHFRPPDQGpV
par Philips. L’utilisation de ce type
G·DFFHVVRLUHVRXGHSLqFHVHQWUDvQH
l’annulation de la garantie.
• N’enroulez pas le cordon
d’alimentation autour de l’appareil.
• Attendez que l’appareil ait refroidi
avant de le ranger.
• Ne tirez pas sur le cordon
G·DOLPHQWDWLRQDSUqVXWLOLVDWLRQ
Débranchez toujours l’appareil en
WHQDQWODÀFKH
• /·DSSDUHLOSHXWrWUHXWLOLVpGHPDQLqUH
VUHjRX+]VDQVPRGLÀHU
DXFXQSDUDPqWUH
&KDPSVpOHFWURPDJQpWLTXHV&(0
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous
OHVUqJOHPHQWVDSSOLFDEOHVUHODWLIVjO·H[SRVLWLRQDX[FKDPSV
électromagnétiques.
Environnement
&HV\PEROHVLJQLÀHTXHFHSURGXLWQHGRLWSDVrWUHPLVDX
UHEXWDYHFOHVRUGXUHVPpQDJqUHV8(5HVSHFWH]
OHVUqJOHVHQYLJXHXUGDQVYRWUHSD\VSRXUODPLVHDXUHEXW
des produits électriques et électroniques. Une mise au rebut
correcte contribue à préserver l’environnement et la santé.
2 Coiffage
Remarque : laissez toujours refroidir l’appareil et les accessoires avant
GHÀ[HURXG·{WHUOHVDFFHVVRLUHV/DLVVH]UHIURLGLUOHVERXFOHVDYDQWGH
OHVSHLJQHUGHOHVEURVVHURXG·\SDVVHUYRVGRLJWVDÀQG·REWHQLUODPLVH
HQIRUPHÀQDOH
N’utilisez pas l’appareil sur cheveux mouillés. Commencez par vous
VpFKHUOHVFKHYHX[DYHFXQHVHUYLHWWH/·DSSDUHLOHVWSOXVHIÀFDFHVXU
des cheveux séchés à l’aide d’une serviette.
Choisissez un accessoire approprié à la coiffure que vous souhaitez
obtenir.
Coiffure Accessoire
Séchage des cheveux
Concentrateur d'air (
)
9ROXPHRXPqFKHV
Brosse thermique (
)
Vagues ou boucles
Brosse à picots rétractables (
)
$YDQWGHFRLIIHUYRVFKHYHX[
1 Fixez un accessoire adapté sur la brosse (
& ).
• Si les picots sont repliés dans la brosse à picots rétractables,
tournez le bouton de rétractation des picots (
) pour sortir les
picots (
). Pour rétracter les picots, tournez le bouton dans le
sens contraire.
• Pour retirer l’accessoire, appuyez sur le bouton de déverrouillage
( SXLV{WH]O·DFFHVVRLUH
2 %UDQFKH]ODÀFKHVXUODSULVHG·DOLPHQWDWLRQ
3 'LYLVH]YRVFKHYHX[HQSHWLWHVPqFKHVjO·DLGHG·XQSHLJQH
4 5pJOH]OHÁX[G·DLU
) sur SRXUREWHQLUGHO·DLUOpJqUHPHQWFKDXG
et réaliser une mise en forme progressive, sur
pour obtenir de
l’air puissant et chaud et réaliser une mise en forme aisée, ou sur
SRXUREWHQLUXQÁX[G·DLUSXLVVDQWSOXVFKDXGHWUpDOLVHUXQHPLVHHQ
forme rapide.
&UpH]GXYROXPHSRXUREWHQLUGHVERXFOHVVRXSOHVRXGHVYDJXHV
1 Brossez les cheveux dans le sens contraire de la pousse du cheveu
(
) jusqu’à ce que les picots de la brosse touchent le cuir chevelu,
puis retirez la brosse.
• 3RXUUpDOLVHUGHVPqFKHVEURVVH]YRXVOHVFKHYHX[YHUVOHEDV
puis faites pivoter la brosse vers l’intérieur (
) ou l’extérieur
(
) au niveau de la pointe des cheveux. Maintenez la brosse
GDQVFHWWHSRVLWLRQSHQGDQWjVHFRQGHVSXLVUHWLUH]ODGHYRV
cheveux.
2 Pour coiffer le reste de vos cheveux, répétez l’étape 1.
&UpH]GHVRQGXODWLRQVHWGHVERXFOHV
1 (QURXOH]DORUVXQHPqFKHGHFKHYHX[DXWRXUGHODEURVVHDYHFOHV
picots sortis.
2 Maintenez la brosse dans sa position jusqu’à ce que vos cheveux
soient secs (15 secondes maximum), puis rétractez les picots pour
retirer la brosse de vos cheveux.
3 Pour coiffer le reste de vos cheveux, répétez les étapes 1 à 2.
Après utilisation :
1 $UUrWH]O·DSSDUHLOHWGpEUDQFKH]OH
2 /DLVVH]OHUHIURLGLUVXUXQHVXUIDFHUpVLVWDQWjODFKDOHXU
3 5HWLUH]OHVFKHYHX[HWODSRXVVLqUHGHO·DSSDUHLOHWGHVDFFHVVRLUHV
4 Nettoyez l’appareil et les accessoires à l’aide d’un chiffon humide.
5 5DQJH]O·DSSDUHLOGDQVXQHQGURLWVUHWVHFjO·DEULGHODSRXVVLqUH
Vous pouvez également accrocher l’appareil par son anneau de
suspension (
).
3 Garantie et service
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires, par
exemple sur le remplacement d’un accessoire, ou si vous rencontrez
XQSUREOqPHYLVLWH]OHVLWH:HEGH3KLOLSVjO·DGUHVVHZZZSKLOLSVFRP
ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous
trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de
garantie internationale). S’il n’y a pas de Centre Service Consommateurs
GDQVYRWUHSD\VDGUHVVH]YRXVjYRWUHUHYHQGHXU3KLOLSV
4 Dépannage
Problème Cause Solution
L'appareil ne
fonctionne
pas.
La prise sur laquelle
l'appareil a été
EUDQFKpHVWSHXW
être cassée.
9pULÀH]VLODSSDUHLOHVWEUDQFKp
correctement.
9pULÀH]OHIXVLEOHUHOLpjFHWWH
prise secteur dans votre maison.
L'appareil n'a
SHXWrWUHSDVpWp
connecté sur la
tension correcte.
$VVXUH]YRXVTXHODWHQVLRQ
indiquée sur la plaque
signalétique de l'appareil
correspond bien à la tension
secteur locale.
,QGRQHVLD
Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk
memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan
produk Anda di www.philips.com/welcome.
1 Penting
Baca petunjuk pengguna ini dengan saksama sebelum menggunakannya
dan simpanlah sebagai referensi nanti.
• PERINGATAN: Jangan gunakan alat ini
dekat air.
• Bila alat digunakan di kamar mandi,
cabutlah stekernya setelah digunakan
karena dekat dengan air dapat
menimbulkan risiko, sekalipun alat
telah dimatikan.
• PERINGATAN: Jangan gunakan
alat ini bak mandi, pancuran,
bak atau tempat berisi air
lainnya.
• Selalu cabut steker setiap kali selesai
menggunakan alat.
• Jika terlalu panas, alat akan mati
secara otomatis. Cabut steker alat
lalu biarkan dingin selama beberapa
menit. Sebelum Anda menghidupkan
NHPEDOLDODWLQLSHULNVDNLVLNLVLXQWXN
memastikan tidak tersumbat bulu,
rambut, dll.
• Jika kabel listrik rusak, maka harus
diganti oleh Philips, pusat layanan resmi
Philips atau orang yang mempunyai
keahlian sejenis agar terhindar dari
bahaya.
• $ODWLQLGDSDWGLJXQDNDQROHKDQDN
anak di atas 8 tahun dan orang dengan
FDFDWÀVLNLQGHUDDWDXNHFDNDSDQ
mental yang kurang atau kurang
pengalaman dan pengetahuan jika
mereka diberi pengawasan atau
petunjuk mengenai cara penggunaan
alat yang aman dan mengerti
EDKD\DQ\D$QDNDQDNGLODUDQJ
memainkan alat ini. Pembersihan dan
perawatan pengguna tidak boleh
GLODNXNDQROHKDQDNDQDNWDQSD
pengawasan.
• Untuk perlindungan tambahan, kami
sarankan Anda memasang Residual
Current Device (RCD) pada sirkuit
listrik yang memasok listrik ke kamar
mandi. RCD ini harus memiliki arus
operasi residu terukur yang tidak
boleh lebih dari 30 mA. Mintalah saran
kepada petugas yang memasang alat
ini.
• Jangan memasukkan barang logam
NHGDODPNLVLNLVLXGDUDXQWXN
menghindari kejutan listrik.
• -DQJDQVHNDOLNDOLPHQXWXSNLVLNLVL
udara.
• Sebelum Anda menghubungkan alat,
pastikan voltase yang ditunjukkan pada
alat sesuai dengan voltase listrik di
tempat Anda.
• Jangan gunakan alat untuk keperluan
selain yang diterangkan dalam buku
petunjuk ini.
• Jangan menggunakan alat pada rambut
tiruan.
• Bila alat telah terhubung ke listrik,
MDQJDQVHNDOLNDOLPHQLQJJDONDQQ\D
tanpa diawasi.
• -DQJDQVHNDOLNDOLPHQJJXQDNDQ
aksesori atau komponen apa pun dari
produsen lain atau yang tidak secara
khusus direkomendasikan oleh Philips.
Jika Anda menggunakan aksesori atau
komponen tersebut, garansi Anda
menjadi batal.
• Jangan melilitkan kabel listrik pada alat.
• Tunggulah sampai alat sudah dingin
sebelum menyimpannya.
• Jangan menarik kabel listrik setelah
penggunaan. Selalu cabut alat dengan
memegang stekernya.
• Alat dapat digunakan dengan aman
pada 50 Hz atau 60 Hz tanpa
melakukan penyetelan.
0HGDQHOHNWURPDJQHW(0)
Alat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang berlaku
terkait paparan terhadap medan elektromagnet.
/LQJNXQJDQ
Simbol ini berarti produk ini dilarang dibuang bersama limbah
rumah tangga normal (2012/19/EU). Patuhi peraturan mengenai
SHQJXPSXODQSURGXNSURGXNHOHNWULN dan elektronik secara
terpisah di negara Anda. Pembuangan produk secara benar akan
membantu mencegah dampak negatif terhadap lingkungan dan
kesehatan manusia.
0HQDWDUDPEXW$QGD
Catatan: Biarkan alat dan sambungannya dingin dulu sebelum Anda
memasang atau melepas sambungannya. Biarkan ikal menjadi dingin
sebelum Anda menyisirnya, lalu sikat atau sisir dengan jari Anda ke
penataan akhir.
Jangan gunakan alat pada rambut yang basah sekali. Keringkan dulu
rambut Anda dengan handuk. Alat ini paling efektif pada rambut yang
telah dikeringkan dengan handuk.
Pilih sambungan yang sesuai untuk tataan rambut yang Anda inginkan.
b
a
c
d
e
k
l
m
i
j
h
g
f
IT 0DQXDOHXWHQWH
NL *HEUXLNVDDQZLM]LQJ
NO %UXNHUKnQGERN
PT 0DQXDOGRXWLOL]DGRU
SV $QYlQGDUKDQGERN
TR .XOODQ×PN×ODYX]X
060<0DQXDOSHQJJXQD
=+&1Ⴌ߀൱Ҭ
EN User manual
DA %UXJHUYHMOHGQLQJ
DE %HQXW]HUKDQGEXFK
EL ƆƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲ
ES 0DQXDOGHOXVXDULR
FI .l\WW|RSDV
FR 0RGHG·HPSORL
ID %XNX3HWXQMXN3HQJJXQD
5HJLVWHU\RXUSURGXFWDQGJHWVXSSRUWDW
www.philips.com/welcome
HP8650
6SHFLILFDWLRQVDUHVXEMHFWWRFKDQJHZLWKRXWQRWLFH
.RQLQNOLMNH3KLOLSV19
$OOULJKWVUHVHUYHG
3140 035 37343
Bergabunglah dalam percakapan tentang produk ini
Di sini Anda dapat membagikan pendapat Anda tentang Philips HP8650 Penata Rambut. Jika Anda memiliki pertanyaan, bacalah panduan dengan cermat terlebih dahulu. Meminta panduan dapat dilakukan dengan menggunakan formulir kontak kami.